, [], J. Becker, "Zur Deutung von Jes 45,11b" , Vol. 88(2007) 100-109.
In Isa 45,11b no conjecture may be prefered to masoretic s]e)a4lu=n|= and ha4)otiyyo]t, and the masoretic division of the sentence should be maintained. Special attention is payed to a comparison of Isa 45,9-13 with 41,21-29 and to the meaning of s[iwwa] (al and po(al ya4day. The sentence may be translated as follows: "For the future things ask me, the leading of my sons, which are the work of my hands, commit to me". The sentence seems to be adressed to the people of Israel.
Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], Alzo zegt de HEERE, de Heilige Israels, en deszelfs Formeerder: [32]Zij [33]hebben Mij van toekomende dingen gevraagd; [34]van Mijn kinderen, zoudt gij Mij van het werk Mijner handen bevel geven? 32. Te weten de goddelozen onder het volk en in het algemeen alle ongelovigen. Het zijnde woorden des Heeren. 33. Dit hebben zij gedaan met een onheilige stoutheid en onbeschaamdheid, als willende een proeve hebben van mijn goddelijke wetenschap. 34. Anders aldus: vraagt gij mij van toekomende dingen, van mijne kinderen?